×

新导航介绍,点击查看

岛呗(SHIAM UTA) —— Natsukawa Rimi

发表日期:2007-10-29 摄影器材: 点击数: 投票数:
岛呗(SHIAM <wbr>UTA) <wbr>鈥斺 <wbr>Natsukawa <wbr>Rimi
 『岛呗(SHIAM UTA)』,中文译作『岛歌』,由 THE BOOM的歌手宫泽和史于1992年原唱、2002.6月发行单曲,
夏川里美 2003.7月的『太阳』专辑里也翻唱这首歌,是一首冲绳(琉球)民谣风味的歌。

「岛呗」原意,是指:传承自琉球一带的歌谣,以日本传统乐器三线、太鼓伴奏进行演唱,据说有三千到四千首之多。其传唱方式,较之一般的日本流行音乐,就如同台湾的原住民音乐对台湾本土音乐的冲击和影响,那么清新与吸引。日本多位歌手包括元千岁,音乐里就融入了『岛呗』这样的音乐元素。

梁静茹的[不想睡]日文原曲也是:Shima-Uta 岛歌是以冲绳民谣为主干创作出来的日本畅销经典曲岛歌有很多人有唱过,好像中岛美嘉、元千岁、还有一位英国的歌手Izzy易希

島唄(日文)
作詞 作曲 宮沢 和史
唄 THE BOOM

でいごの花が咲き 風を呼び 嵐が来た
でいごが咲き乱れ 風を呼び 嵐が来た
くり返す悲しみは 島渡る波のよう
ウージの森であなたと出会い
ウージの下で千代にさよなら

島唄よ 風に仱?鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に仱?届けておくれ 私の涙
でいごの花も散り さざ波がゆれるだけ
ささやかな幸せは うたかたの波の花
ウージの森で歌った友よ
ウージの下で八千代の別れ

島唄よ 風に仱?鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に仱?届けておくれ 私の愛を
海よ 宇宙よ 神よ いのちよ
このまま永遠(とわ)に夕凪を

島唄よ 風に仱?鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に仱?届けておくれ 私の涙

島唄よ 風に仱?鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に仱?届けておくれ 私の愛を

其歌词如下:

岛呗
作词:宫泽和史 作曲:宫泽和史
(中译)
蝶花盛开 风狂吹 暴风雨欲来
蝶花乱开 风狂吹 暴风雨欲来
不断涌现的哀伤 如渡岛的波浪
在五支森林中和你相遇
却在五支森林下和你永远地离开
岛歌啊 乘风而去 和岛一起 翱翔过海
岛歌啊 乘风而去 送给你 我的泪
蝶花散落 如泛起的微波
短暂渺小的幸福是 容易消失的泡沫
在五支森林中共同歌唱的朋友呀
在五支森林下永远地分别
 
 

作者:ra88

《岛呗(SHIAM UTA) —— Natsukawa Rimi》


下一篇:没有了

最 新:
没有其它新的作品了

更多ra88的POCO作品...

评论