×

新导航介绍,点击查看

Les Champs-Elysées 香榭丽舍

发表日期:2007-12-24 摄影器材: 点击数: 投票数:

Je m'baladais sur l'avenue le c?ur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
我在大道上散步,對任何人敞開心門
我渴望對遇到的任何人說聲日安
而那個人,就是妳,我對妳隨便說了些話
只要能和妳說上話,就足夠讓妳敞開心房

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
在香榭大道上,在香榭大道上
在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜
香榭大道總是有你想要的|西

Tu m'as dit 'J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin'
Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
妳對我說,妳跟幾個地下室的瘋子有約
他們靠著手上的吉他過活,從夜晚到白天
所以我陪了妳去,我們一起唱歌、跳舞
並且不假思索地親吻起來

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
在香榭大道上,在香榭大道上
在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜
香榭大道總是有你想要的|西

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Et de l'étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
昨夜的兩個陌生人,今早一起走在大道上
兩個情人被漫長的狂歡夜搞得暈頭轉向
從凱旋門到共和廣場,有如千弦合奏
所有黎明的鳥兒歌頌著愛情

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
在香榭大道上,在香榭大道上
在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜
香榭大道總是有你想要的|西

(有時候會出現亂碼 不明原因)




在Paris時
他们一直哼着唱着
Aux Champs-Elysées~..aux Champs-Elysées .....
关键词:Life

作者:Rei~

《Les Champs-Elysées 香榭丽舍》


下一篇:没有了

最 新:
没有其它新的作品了

更多Rei~的POCO作品...

评论