×

新导航介绍,点击查看

须知名士倾城,一般易到伤心处。

发表日期:2006-03-05 摄影器材: 点击数: 投票数:
水龙吟(题文姬图)

须知名士倾城,一般易到伤心处。柯亭响绝,四弦才断,恶风吹去。万里他乡,非生非死,
此身良苦。对黄沙白草,呜呜卷叶,平生恨、从头谱。

应是瑶台伴侣,只多了、毡裘夫妇。严寒觱篥,几行乡泪,应声如雨。尺幅重披,玉颜千载,依然无主。怪人间厚福,天公尽付,痴儿呆女。

[安言]:
“文姬”:汉末蔡琰,字文姬,东汉名士蔡邕之女。博学有文才,初嫁卫仲道,夫亡无子,归母家。为乱军所掳,流落匈奴十二年。后曹操以金壁赎还,再嫁董祀。其详见《后汉书-列女传》。文姬图所绘的应该是她在匈奴时的情景。

“名士倾城”:才子佳人。“柯亭”:在今绍兴西南,盛产良竹。相传蔡邕曾用此地之竹制笛,奇声响绝。柯亭响绝,表示蔡邕已死。

“四弦才”指文姬精于音律。《后汉书-列女传》引《幼童传》载:“邕夜鼓琴,弦绝。琰曰:‘第二弦。’邕曰:‘偶得之耳。’故断一弦问之,琰曰:‘第四弦’并不差谬。” 四弦才断,表示丈夫死后蔡琰无心弹琴。

“恶风吹去”指蔡琰被匈奴掳去。“非生非死”:蔡琰《悲愤诗》:“欲死不能得,欲生无一可。”“卷叶”:古代西北少数民族乐器,卷草和树叶,吹以作响。

“瑶台”;指神仙居所。这里借指汉家天子,此句谓文姬本应成为宫中后妃或是高门贵妇,人生有良好机遇。

“毡裘”:少数民族的服饰。

“觱篥”:笳管。西域的管簧乐器,状似胡笳,发声悲亢。

“尺幅”:指《文姬图》,重披,重看。

“依然”句:蔡琰《胡笳十八拍》:“天炎国乱兮无人主,唯我薄命兮没胡虏。”

此《水龙吟》是容若长调中的佳作。整篇以蔡文姬生平事打底,夹叙夹议。转折起伏间行云流水,笔力不坠,情感真挚,感慨更是惊心。

[安语]:
此词又有两种解读:有词家认为是容若在借文姬事咏吴兆骞事。“名士倾城”,名士即指汉槎。“非生非死”句用吴梅村送汉槎的诗。“毡裘夫妇”是叹吴妻葛氏随戎宁古塔。此词当作于汉槎自塞外还不久。

苏雪林则认为这仍是容若在借古事咏自身感情的不幸,“恶风吹去。万里他乡”,似是在叹恋人入宫,两人之间如远隔重山。而词意也是在感慨与恋人之间事多坎坷流离,像文姬一样身不由己。

我是觉得两种说法可结合起来看,人的思路和情绪是共通交融的,也许他的确是在借文姬图咏吴汉槎的遭遇,然而由此牵引了情绪联想到自身事,笔下有所流露亦是合情合理。

想来容若是厌极了自己的身世,甚至是聪明。

名士倾城,一般易到伤心处。怪人间厚福,天公尽付,痴儿呆女。这是绝世聪明人才能生出的无奈和感慨。

我最近在玩新浪微博,很酷、很新潮。
一句话,一张图片,随时随地让你了解最新鲜的我。

点击以下链接注册,和我一起来玩吧!
http://t.sina.com.cn/reg.php?inviteCode=1476424833

作者:seopmdy

《须知名士倾城,一般易到伤心处。》


下一篇:没有了

最 新:
没有其它新的作品了

更多seopmdy的POCO作品...

评论