×

新导航介绍,点击查看

风中呤唱......那不变的旋律

发表日期:2010-09-15 摄影器材: 点击数: 投票数:
http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=7924a1059d662b638fbbd416ea56de85a03e38b6dc18c775d8184715c6ab6113fd4f66ec9f15cdb54da47909a81fd58783a0ad52568ad89db04117330cb205168abaa519c1ecf1a05531224e8020cf886a04737e


记得第一次听到这歌,我完全呆住了。
好多年以前了,也不知在什么地方听到,甚至连歌名都不知。
于是,它的旋律便一直留在我的梦中心中。
虽然我也不知道歌词唱的是什么,但我觉得,某种意境已在脑海浮现。
终于有一天,我再听到这首歌,并且知道了它的名字。
今日,外面很冷,还在下着冬雨。孤单的我又想起了它。
我坐在电脑前,反复地听着这首歌。
忽然觉得听着想流泪,
不知是想起了远方的好友,还是忆了起昔日的容颜;
也不是重现了往日的情感,还是回想起那时的恋人;
也不知是浮现起了往日的艰辛,今日的无奈,还是明天的迷惘;
也不知是......
来吧朋友,点击下面的播放符,
共我一同欣赏由莎拉·布莱曼再次演绎这首歌吧......




Are you going to Scarborough Fair?
你去斯卡博罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花儿啊
Remember me to one who lives there
记得代我问候那里的朋友
She once was a true love of mine
她曾经是我最爱的人
Tell her to make me a cambric shirt
告诉她为我做一件细布衬衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花儿啊
Without no seams nor needless work
不用针穿也不用线缝
Then she'll be a true love of mine
她将成为我的爱人
Tell her to find me on acre of land
告诉她为我在海滩找一块地方
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花儿啊
Between the salt water and the sea strand
在无边的海水和长长的海岸之间
Then she'll be a true love of mine
她将成为我的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather
告诉她用皮做的镰刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花儿啊
And gather it all in a bunch of heather
捆成一束石南花
Then she'll be a true love of mine
她将成为我的爱人
Are you going to Scarborough Fair?
你去斯卡博罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花儿啊
Remember me to one who lives there
记得代我问候那里的朋友
She once was a true love of mine
她曾经是我最爱的人

http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=74e1b114a9b82c613ec0eb51adb1f2c331adbf0f143214146ed950a239cec3fe520eeea255ada55fa7b9b2194652010b3dc11624c88cf4d702486e0385ff57beba1d68cd17b88c9bac061b2ecc471691b7349637


歌曲作于六十年代末,是奥斯卡奖影片《毕业生》(THE GRADUTE,1967)的插曲之一,联系当时的时代背景(越南战争),不难领会歌曲的内涵。歌作者保罗.西蒙是六、七十年代青年的代言人。他曾在英国 修习英国文学,文学底蕴深厚,因而其歌词文字意境深邃。

这首歌,唱得温柔,怀旧,凄美,轻盈,色彩浓郁。保罗·西蒙和加奋克尔用沉思在努力回忆起一件旧事,并且从容述说。歌声里有森林、花草、坟墓上的露珠和发亮的枪管。据说,这是一个在战争中死去的青年,他的灵魂面对世界的轻诉。而莎拉·布莱曼的演绎,歌声高端无敌,充盈着飘逸的空气感,足以为我们营造出无边无际的空间幻觉,仿佛天籁。由她演绎的这首歌,把所有的she换成he,变成了一个女子对爱情的低吟泣诉,里面有迷惘和了无根基的心绪,凄婉而哀怨,更象一个女鬼在依恋活着的恋人。歌声里已没有了战争,只有一个男人,和关于这个男人的爱情,心情寂寞而脆弱。

歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。一边擦拭着自己的武器,一边恋恋不舍,拦住路过的商人,请求他们捎去自己对远方恋人的爱和思念,捎去他永远不再有机会实现的诺言。寄托身边的花草,寄托自己对心上人永久忠贞的爱情。

战争粉粹爱情的梦想,成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,硝烟散去的时候,青山绿水间耸立着一座座孤坟,只有孤坟前烂漫的山花还在风中吟唱着哪不变的故事,那千年的歌谣“Are you going to Scarborough Fair ?……”

http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=a2fe1244e0eadb1b2c9b7e762ad3795f5b69aff3d72914fc43c1c6471bdb9e62e91ad6c4e5af7ff7d36a13e297d3caa53b2a12e094ca57923b2fec3029b413caf40edecc29542625b75a008bf01b925bececeabb


莎拉·布莱曼再次演绎这首歌。布莱曼的嗓音纯粹清澈,一尘不染,她一唱,缠绵的爱依旧在,但幽怨却换成了苍凉了......
它的旋律,仿佛是一阵清风,夹杂着野草野花的苦寒轻香,在大地上缓缓掠过;而我更看见一个穿白衣服的人摇着木铎,边走边呼唤着苍穹,在一望无际的大地与村庄之间采集梦幻......真的很难忘却这种莫名的联想......很喜欢在异邦的文明之中,还能寻出这样令我心折的古中国的意韵......

http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=8f233586b585ae2ac1419ca05729fc327fedaa33e23e5a9cdf07c6b3730158f0cb7134d6a7c89d720c69da05aebdd1bde6d74c31263403850e1eea8bc96338d3b2faebd063f261d907ba90430a0ca9e70b28eec1







作者:卡丁小六

《风中呤唱......那不变的旋律》


下一篇:没有了

最 新:
没有其它新的作品了

更多卡丁小六的POCO作品...

评论