×

新导航介绍,点击查看

The Last Rose of Summer

发表日期:2007-07-07 摄影器材: 其它相机 点击数: 投票数:
the last rose of summer
 
This the last rose of summer
 Left blooming alone:
 All her lovely companions
 Are faded and gone;
 No flower of her kindred,
 No rosebud is nigh,
 To reflect back her blushes,
 To give sigh for sigh.
 
 I’ll not leave thee, thou lone one!
 To pine on the stem;
 Since the lovely are sleeping;
 Go sleep thou with them.
 Thus kindly I scatter
 Thy leaves o’er the bed,
 Where thy mates of the garden
 Lie scentless and dead.
 
 So soon may I follow
 When friendships decay,
 And from Love’s shining circle
 The gems drop away.
 When true hearts lie withered
 And fond ones are flown,
 Oh! Who would inhabit
 This bleak world alone?
 
 这是夏日里最后一朵玫瑰,
 还在孤独地开放;
 所有她美丽的伴侣,
 都已凋谢死亡;
 再也没有一朵鲜花,
 陪伴在她的身旁,
 映照她绯红的脸庞,
 和她一同叹息悲伤。
 
 我不愿看你继续痛苦,
 孤独的留在枝头上;
 既然可爱的同伴都已熟睡,
 你何不与她们同往?
 于是我把你那芬芳的花瓣
 轻轻撒落在花坛上,
 让你与亲爱的伙伴们团聚
 在芳香的泥土中埋葬。
 
 当那爱人的金色指环,
 失去宝石的光芒,
 当那珍贵的友情枯萎,
 我也愿和你同往
 当那忠实的心儿憔悴,
 我亲爱的人儿已死亡,
 谁还愿孤独的生存,
 在这凄凉的世界上.

心动,是呼吸时的心灵都微微颤动,当the last rose of summer响起时,脑海中不自觉地浮现出一位嫣笑轻灵的长发女子,他们的目光交错在舞池一畔,不是电闪雷鸣,不是风声鹤戾,是种温柔甜蜜的沉醉,他们忘记一切,只交融在各自迷人幽深的眼波中...




关键词:ofTheSummerRoseLast

作者:湧

《The Last Rose of Summer》


下一篇:没有了

最 新:
没有其它新的作品了

更多湧的POCO作品...

评论